Mieszkańcy Zielonej Wyspy kochają ją ponad wszystko i sławią przy każdej okazji

O Irlandii i jej mieszkańcach w dwóch słowach: Irlandia, Kraj Guinessem płynący

Irlandczykom bliżej do nas- Polaków niż jakimkolwiek innym wyspiarzom- może to kultura picia :)

Zielona wyspa po polsku mówiąca- w Dublinie polskie sklepy, kluby są niemalże na każdym rogu

Nie odmawiaj sobie przyjemność obcowania z przyrodąIrlandczycy w przeciwieństwie do Anglików nie tworzą barier i dystansu, tak więc będąc w Irlandii na pewno szybko znajdziesz przyjaciół, a jeżeli nie przyjaciół do przynajmniej towarzyszy "barowych"

Irlandia jak wszystkim kraj katolicki, a co za tym idzie kraj, w którym wartości takie jak rodzina i tradycja są bardzo cenne

Dumą współczesnej Irlandii mogą być kobiety, obecnie jak i wcześniej najwyższy urząd w państwie sprawuje kobieta

Irlandczycy cieszą się życiem i swoją piękną wyspom o dość surowym klimacie, a jak najlepiej okazywać radość śpiewem i tańcem!, warto zobaczyć prawdziwych tancerzy tańca irlandzkiego w akcji

Przemierzają Irlandię zwróć uwagę na ich ślady celtyckiej kultury

Nie umawiaj się z Irlandczykiem w Belfaście; Belfast nie jest irlandzki, Irlandczycy bardzo niechętnie odwiedzają to miasto

przestępstwo Większość odwiedzających Irlandii doświadczyć żadnych trudności w czasie ich pobytu. Weź rozsądne środki ostrożności, aby chronić się przed bag wyrywając i odebrać kieszeni. Staraj się unikać przenoszenia cennych przedmiotów i dużych sum pieniędzy. Upewnij się, że pojazd jest odpowiednio zabezpieczony, a tam gdzie to możliwe park w bezpiecznych parkingów. Większość incydentów występują w okolicach Dublina. Jeżeli chcesz skontaktować się ze służbami ratunkowymi zadzwoń 112. Tourist Assistance irlandzka (ITAS) oferuje bezpłatne wsparcie i pomoc dla ofiar przestępstw. Obejmuje to współpracę z biurami podróży i instytucji finansowych oraz, w sytuacjach awaryjnych, zorganizowanie zakwaterowania, wyżywienia i transportu. ITAS zaleca zgłosić każdy przypadek osobiście do najbliższego (Police) Garda Station, który następnie skontaktować się z organizacją. Jazda po drogach W 2011 było 186 zgonów w Irlandii drogowego (źródło: DfT). Odpowiada to 4,2 drogowych zgonów na 100.000 ludności w porównaniu do Wielkiej Brytanii średnio 3,0 drogowych zgonów na 100.000 ludności w 2011. Nie pić i jechać. Może być ciężko ukarany lub nawet uwięziony, jeśli znajdują się jazdy na granicy. Nowe ograniczenia prawne zostały wprowadzone w październiku 2011 roku.Nowy limit to 50 mg alkoholu na 100 ml krwi (0,05%) w pełni licencjonowanych kierowców i 20 ml alkoholu na 100 ml krwi (0,02%) dla zawodowych, uczących się i początkujących kierowców. Policja prowadzi wyrywkowe testy na oddechu kierowców. Trzymanie i za pomocą telefonu prowadzenia pojazdu telefonu jest zabronione. W przypadku przeprowadzki do Irlandii musi zarejestrować swój samochód w ciągu tygodnia od przyjazdu. Twój samochód może zostać skonfiskowany, jeśli nie uda się zrobić.

WAŻNE ZWROTY (ANGIELSKI):

Can you spell that, please? Czy możesz to przeliterować? / Możesz to przeliterować?
How old are you? Ile masz lat?
What's your address? Jaki jest twój adres?
What's your email address? Jaki jest twój adres e-mail?
What's your mobile phone number? Jaki jest numer twojego telefonu komórkowego?
What's your name? Jak masz na imię?
What's your phone number? Jaki jest twój numer telefonu?
What's your postcode? Jaki jest twój kod pocztowy?
What's your surname? Jak masz na nazwisko?
Can I help you....? W czym mogę pomóc...?
Have you got...? Czy macie może....? / Macie może...?
It's over there, near the... Jest tam, przy...
Thanks! Dzięki!
What about...? A co z...?/ Co powiesz na...?
Where's that? Gdzie to jest?
Yes, we have. / No, we haven't. Tak, mamy. / Nie, nie mamy.
Can you give me a hand? Czy możesz mi pomóc?
What's the problem? W czym jest problem?
Don't forget to... Ne zapomnij, żeby...
Finally, ... Na koniec...
First,... Najpierw...
I don't know what to do. Nie wiem, co robić.
Is that all? To wszystko?
Remember to... Pamiętaj, żeby...
Then ... Następnie...
What next? / Then what? Co dalej?
Good idea! Dobry pomysł!
How about...? A może...? / Co powiesz na...?
I'm busy on (Monday)... W (poniedziałek) jestem zajęty.
Let's sign up...! Zapiszmy się...!
No way! I hate .... Nie ma mowy! Nienawidzę....
Sorry, I can't. Przykro mi, nie mogę.
What shall we do? Co zrobimy?
Why don't we...? A może...? / Czemu nie?
Do you want to come? Chcesz pójść (z nami)?
Nothing special. Nic specjalnego.
See you later. Do zobaczenia później.
See you tomorrow. Do zobaczenia jutro.
We're leaving home at ... Wychodzimy z domu o ...
What are you doing tomorrow? Co robisz jutro?
What time are you going? O której idziesz/jedziesz?
Anything else? Coś jeszcze?
Anything to drink? Coś do picia?
Can I have some..., pease? Poproszę....
Enjoy your meal! Smacznego!
Here's your change. Proszę, oto reszta.
How much is ....? Ile kosztuje....?
I'd like a/an/some..., please. Chciałbym/chciałabym....
Enjoy your visit! Miłego zwiedzania!
Here you are. Proszę bardzo (kiedy coś komuś dajemy).
Is there a ....here? Czy jest tutaj...?
Thanks for your help. Dziękuję za pomoc.
They are over there. Są tam.
Where's the ..., please? Przepraszam, gdzie jest...?
You're welcome. Proszę bardzo. (kiedy ktoś nam dziękuje)
Did you have a good weekend? Czy miałeś/miałaś udany wekend?
How about you? A ty?
I went to... Poszedłem/Pojechałem do...
That sounds amazing. Brzmi świetnie.
Was it good? Czy było fajnie?
What did you do? Co robiłeś?
How much is a return ticket? Ile kosztuje bilet w obie strony?
What time does the bus leave? O której odjeżdża autobus?
Can I have two adult tickets, please? Poproszę dwa bilety normalne.
Can I have a single ticket to Leeds, please? Poproszę bilet w jedną stronę do Leeds.
I can't stand... Nieznoszę....
I don't mind... Nie mam nic przeciwko...

I hate ... Nienawidzę....
I really like ... Naprawdę lubię..../ Bardzo podoba mi się ...
It's not bad, I suppose. Wydaje mi się, że jest niezły.
Well, I prefer.... No cóż, wolę .....
What about...? A co z...?
What do you think of ...? Co sądzisz o...?

Can you...? Czy możesz...?
I'm free on... Jestem wolny w...
How about two o'clock? A może o drugiej?
Let's meet at .... Spotkajmy się na...
Sorry, I'm busy then. Przykro mi, wtedy jestem zajęty.
Sure! When? Jasne! Kiedy?
Where shall we meet? Gdzie się spotkamy?
Cross the road. Przejdź przez ulicę.
Down/Up there? Tędy w dół/w górę?
Go straight on. Idź prosto.
I'm looking for... Szukam...
It isn't far. To niedaleko.
It's near... To jest blisko...
It's next to... To jest obok...
It's opposite... To jest naprzeciwko....
It's the first/second on the left/right. To jest pierwsza/druga po lewej/prawej stronie.
Turn left/right. Skręć w lewo/prawo.
Which way is it? W którą stronę?
Shall we watch...? Może obejrzymy...?
No way! Nie ma mowy!
....is/are rubbish! ....to bzdura/głupota!
I'd rather (watch).... Wolałabym/Wolałbym (obejrzeć)...
It's better than .... To lepsze niż ....
Why don't you ...? Może byś....?
Anyway, how's your family/maths project? A tak przy okazji, jak się ma twoja rodzina/jak tam twój projekt?
I hope it's nice at the weekend. Mam nadzieję, że będzie ładnie w weekend.
I'm all right, thanks. Nie trzeba, dziękuję.
It's ...today, isn't it? Jest .... dzisiaj, nieprawdaż?
Not too bad! Nie najgorzej.
I don't think you should give him/her.... Myślę, że nie powinieneś/niepowinnaś dawać jej/mu...
I think you should get.... Myślę, że powinieneś/powinnaś kupić....
I'm looking for ... Szukam ....
I'm thinking of buying ... Zastanawiam się nad kupnem....
It's a bargain! To okazja!
What should I get then? Co w takim razie powinienem/powinnam kupić?
I think I'll... Myślę, że (zrobię coś)...
Do you think that's a good idea? Sądzisz, że to dobry pomysł?
I think it's better to... Myślę, że lepiej jest ...
In my opinion .... Według mnie ...
What time is the next train to...? O której godzinie jest następny pociąg do...?
Where does it leave from? Skąd odjeżdża?
Do I need to buy the ticket here? Czy mam kupić bilet tutaj?
When is the last train back? O której godzinie jest ostatni pociąg powrotny?
Have you got any information about...? Czy ma Pan/Pani jakieś informacje o...?
I'd like to find out about ... Chciałbym/Chciałabym się dowiedzieć o ....
Just ask if you need anything else. Gdybyś potrzebował/potrzebowała jeszcze czegoś, po prostu pytaj.
What sort of thing are you looking for? Jakich informacji szukasz?

W podróż do Irlandii nalezy zabrac parasol!

Pamiętać należy także o ciepłym ubraniu- nawet miesiące letnie nie dają gwarancji ciepła. Do podróży warto też zaopatrzyc się w koszule z długim rekawem, środek na komary- szczególnie latem tzw. midges- komary potrafią sie nieźle dać we znaki. Trzeba pamiętać o lekach. Warto też zabrać własną ładowarkę oraz przejściówkę- w Irlandii są inne kontakty z dodatkowym bolcem na uziemienie. W trakcie planowania podróży do Irlandii warto pomyśleć o ubezpieczeniu, szczególnie lekarskim oraz wcześniejszym zawiadomieniu banku o użwyaniu kart kredytowych za granicą. Polecamy zrobienie skanów paszportów przed podróżą oraz sprawdzenie numerów telefonu do ambasady polskiej czy konsulatu.