Vive la France!

Zawsze z gracją, zawsze elegancko, zawsze dostojnie- tak sami siebie postrzegają Francuzi, jednakże ocena przeciętnego zjadacza chleba delikatnie się różni, a więc aby wyjaśnić wszelkie nieścisłości, przemówimy w imieniu zwykłego zjadacza chleba ze Środkowo- Wschodniej Europy:

Francuzi zawsze, w każdej sytuacji starają się być kulturalni i dobrze wychowani, aczkolwiek nie zawsze się to udaje

Wszelkie nowości ze świata mody już po chwili przenoszone są na ulice Paryża i innych dużych miast

Ambicją Paryżan nie jest podążać za modą , ale ją tworzyć

Nawet z pozoru niedbały styl jest szalenie francuski- Francuzom w tej materii wolno niemalże wszystko

Tak naprawdę nie wiele się zmieniło od czasów Napoleona, mieszkańcy kraju nad Sekwaną wciąż wierzą w potęgę swojego języka i fakt, że tak jak i w ubiegłych stuleciach każdy wykształcony człowiek musiał znać francuski

Mimo poczucia wyższości kulturowej i językowej Francuzi powoli przełamują swoją niechęć do nauki języka angielskiego

Zawsze mamy chwilkę czasu na malutki kieliszek wina i spacerek z małym uroczym pieskiem w śmiesznym kubraczku

Do pracy natomiast modnie jest pojechać na - hulajnodze, rowery również cieszą się dużym wzięciem, aczkolwiek trudniej je wnieść do metra

Trzeba jednak oddać słuszność wielbicielom francuskiej kuchni, wykwintnej, wyrafinowanej, która nie tylko pieści podniebienia jak również cieszy oczy i nos

Nie martw się o rachunek, korzystaj z grzeczności restauratorów, pozwól się sobą zaopiekować i zapłać przy wyjściu

Nie zapominajmy o cudownych francuskich winnicach będących chlubą całej Francji, będących radością życia koneserów jak i zwykłych śmiertelników

To prawda, że we Francji nawet woda smakuje inaczej- przecież podana jest w eleganckim kieliszku

W Paryżu i w innych dużych miastach oraz na Lazurowym Wybrzeżu w miejscach użyteczności publicznej (metro, szybka kolej podmiejska, muzea, sklepy, plaże na południu kraju) należy zachować szczególną ostrożność ze względu na częste kradzieże kieszonkowe i drobne rozboje. Nie należy pozostawiać dokumentów, pieniędzy i innych wartościowych przedmiotów w pokojach hotelowych oraz w samochodach. Podróżującym na autostradach w regionach południowych Francji (Langwedocja - Roussillon i Lazurowe Wybrzeże) zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności w porze nocnej podczas postojów na stacjach benzynowych i parkingach autostradowych. W sezonie letnim i wakacyjnym częste są przypadki napadów rabunkowych na podróżujących samochodem zagranicznych turystów przez zorganizowane szajki przestępcze. Kierowcom TIR zaleca się zachowanie ostrożności w czasie obowiązkowych postojów nocnych, ze względu na powtarzające się przypadki kradzieży (odsysania) paliwa z baków samochodów ciężarowych.

Weź rozsądnych środków ostrożności ulicy i przestępczości samochodowej. Nie przechowywać paszport, karty kredytowe i inne kosztowności w tym samym miejscu. Wewnątrz komory w workach mogą być przydatne. Noś torbę w stylu na krzyż, a nie na ramieniu. Nie należy się wokół atrakcji turystycznych i punktów gotówkowych.Kieszonkowcy mogą pracować w gangi, jeden cię rozpraszać podczas gdy druga idzie do torby.Zachowaj swoje rzeczy blisko ciebie w restauracji i barów.

Złodzieje i kieszonkowcy działają na linii metra w Paryżu i RER. Istnieje kilka ofiarami poważnego ataku na RER linii B, który służy Paris Charles de Gaulle i Orly oraz Paryż Gare du Nord Terminus Eurostar.Były również poważne ataki na RER linii D, który służy Stade de France.

Alkohol i narkotyki mogą spowodować, że mniej czujny, mniej kontroli i mniej świadomi swojego środowiska. Jeśli wybierasz się do picia, znać swój limit. Pamiętaj, że napoje serwowane w barach za granicą są często silniejsze niż w Polsce.

Podróż do Francji może być zakłócony przez strajk. Turystyka i sporty zimowe

Sprawdź prognozę pogody oraz warunki i upewnij się, że jesteś odpowiednio wyposażony. Nie należy podejmować żadnych działań w spokoju.>Rozważ wynajęcie przewodnika. Zawsze pozostawiaj kopii planu z kimś.W przypadku podróży na obszarach górskich, upewnij się, że ubezpieczenie obejmuje Cię o dodatkowych kosztów leczenia, repatriacji oraz w departamentach Savoie i Haute-Savoie ewentualnego przeniesienia do Szwajcarii na leczenie.

Na zajęciach sportowych, takich jak jazda na nartach, jaskiń i alpinizmu i sportów uznanych za szczególnie niebezpieczne (np. off-piste skiing, snow-boarding, jazda na rowerach górskich), upewnij się, że z twojego ubezpieczenia. Powinno to obejmować usługi ratownictwa górskiego i koszty helikoptera.

Nie może być zagrożenie lawinowe.Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i w razie potrzeby rozważyć przenoszenia sprzętu wyszukiwania lawinowego.Możesz sprawdzić najnowsze obszarów zagrożenia lawinowego na stronie Meteo alarmu.

Warunki na drogach w obszarach górskich mogą szybko stać się trudne w zimie. Należy nosić wodę, żywność, ciepłą odzież i leki w swoim pojeździe.

Skontaktuj się z lekarzem około 8 tygodni przed swoją podróż, aby sprawdzić, czy jest konieczne szczepienia lub inne środki zapobiegawcze. Państwo szczegółowe informacje i porady są publikowane przez National Health Network i Travel Centre (NaTHNaC) i przydatne informacje na temat opieki zdrowotnej za granicą, w tym kraju po kraju przewodnika, jest dostępny od NHS Choices.

Jeśli odwiedzają Francję należy uzyskać bezpłatną Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ) przed wyjazdem do Wielkiej Brytanii.EKUZ nie zastępuje ubezpieczenia zdrowotne i podróżne, ale to uprawnia do państwa zapewnionej opieki medycznej, które mogą okazać się niezbędne w czasie podróży. Każdy pod warunkiem leczenia jest na takich samych zasadach jak obywatele francuscy.EKUZ nie obejmuje medyczną repatriacji, w trakcie leczenia lub nie-pilnego leczenia, dlatego należy upewnić się, że posiada odpowiednie ubezpieczenie podróży oraz dostępnych środków, aby pokryć koszty wszelkich leczenia i repatriacji.

Jeśli planujesz na stałe przenieść się do Francji, skonsultować się z brytyjskiego Departamentu Pracy i Emerytur (DWP) o radę w sprawie długoterminowego prawa do świadczenia opieki zdrowotnej zgodnie z francuskim systemem krajowym. Skontaktuj DWP świadczeń medycznych zamorskie help-line na 00 44 191 218 1999. Alternatywnie, można uzyskać informacje z języka angielskiego serwisu primaire Caisse d'assurance maladie (francuski serwis bezpieczeństwa) na 00 33 8 20 9042 12 lub CLEISS (Helpdesk we Francji dla mobilności międzynarodowej i ubezpieczeń społecznych) w 00 33 1 45 26 33 4. Informacje dostępne są również na stronie internetowej ambasady brytyjskiej w Francji.

Jeśli potrzebujesz pomocy medycznej w nagłych wypadkach w czasie podróży, numer 112 i poprosić o karetkę pogotowia. Jeśli określone placówki medycznej do leczenia należy skontaktować się z firmą medyczną, ubezpieczenie / pomoc natychmiast.

WAŻNE ZWROTY

Tak - oui [łi]
Nie - non [ną]
Proszę - s'il vous plait [sil vu ple]
Dziękuję - merci [mers-i]
Dziękuję bardzo - merci beaucoup [mers-i boku]
Przepraszam - pardon [pardą]
Dzień dobry - bonjour [bążur]
Dobry wieczór- bonsoir [bąsuar]
Do widzenia - au revoir [o revuar]
Jak się nazywasz? - Comment t'appelles-tu? [komą tapelty?]
Nazywam się... - Je m'appelle... [żemapel]
Jak sie masz? - Comment allez-vous? [komą alevu?] / Ça va? [sava?]
Nie rozumiem - Je ne comprends pas. [że ne komprąpa]
Czy mówisz po angielsku? - Parles-tu anglais? [parlty ąglez?]
Ile kosztuje bilet do...?- Combien coute le billet pour...? (kąbię sa kut?)
Czy ten pociąg/autobus zatrzymuje się w...?-Ce train/bus s'arrete-t-il a...? (Se trę/bus saret tilja?)
Gdzie jest pociąg/autobus do...?- Ou est le train/bus pour? (U e le trę/bus pur?)
Czy są wolne pokoje?- Avez-vous des chambres libres? (Awe wu de szambre libre?)
Ile kosztuje pokój jedno-/dwuosobowy?- Combien coute une chambre pour une personne/deux personnes? - (Kąbię kut un szambr pur un personn/ du personn?
Gdzie jest...?- Ou se trouve...?- (U se truw?)
Może mi Pan/Pani pokazać na mapie?- Pouvez-vous me montrer sur la carte?- (Puwe wu me montre siur la kart?)